
新关注的朋友注意啦~小World为你准备了2000份免费的粉丝专享礼包助力你的英语学习没有领过的小伙伴一定不要错过啦~#王源呼吁不要网络暴力#
#那英发长文抵制网络暴力#
#宋茜,任泉发声,抵制网络暴力#
一时之间,【网络暴力】这个不招人喜欢甚至有些讨厌的网络新词汇一点一点地曝光在大众面前,让大家逐渐了解它的危害力与杀伤力。
网络暴力虽然不同于现实生活中拳脚相加的搏击式对打,但是其借助网络虚拟的空间用语言文字对他人进行污蔑和伤害,这种在网络上延伸的社会暴力行为也足以像一记记重拳打在被网络暴力之人的身上,对人的伤害也不容小觑。

所以,今天小沃要跟大家要聊的话题就是王源、那英、宋茜等人都在探讨的
【网络暴力:cyber violence】
其实英语本身有个词:cyberbully1. 做动词to cyberbully,被动用get/be cyberbulliede.g. Sulli got cyberbullied and killed herself later on, because what was said to her hurt really badly.2. 做名词cyberbullying,也可以说bullying online,如果一起说cyberbullying online,其实是有点重复啰嗦的!见到太多的喷子了,我们可以感叹一句:Nowadays, there is so much bullying online!
(现在太多网络暴力了)
Individuals who post inflammatory or off-topic messages on the Internet with the deliberate intention to provoke emotional responses from readers, disrupt normal on-topic discussion or simply upset people for their own enjoyment are called trolls in Internet slang.
在网络发布带有煽动性、偏离主题的讨论,意图挑起读者情绪、扰乱正常话题,或是仅为一己之快使他人情绪消极的人在网络语言中称为喷子。

According to a January video by AsapSCIENCE, a YouTube channel, 5.6 percent of Internet users regard themselves as trolls or enjoy trolling activities. The channel also found that there are often some dark traits linked to trolling, such as psychopathy, narcissism, and sadism.
根据一月份YouTube网站上一个来自AsapSCIENCE的视频显示,5.6%的网民认为自身是网络暴力实施者,或者享受网络暴力行为。通过此视频我们还了解到与网络暴力息息相关的黑暗面通常有精神变态者,自恋者和施虐狂。

Many trolls will feel excited and satisfied because of the misfortune or anger of others. When they are attacked, they will feel more excited, because they enjoy the pleasure of being abused. At the same time, they will launch a new round of attacks, which makes the "war" into an infinite cycle.
很多网络喷子会因他人的不幸或者愤怒而感到兴奋和满足。当他们受到攻击时,他们会感到更加的兴奋,因为他们享受被虐的快感,同时他们会发起新一轮的攻击,这使得这场”战争”陷入无限循环中。

How to best trolls who seek to sow discord online?
如何战胜在网络上搬弄是非的喷子?
Experts say, the simplest and most effective way to deal with Internet trolls is to ignore them.
专家说道,最简单有效抵抗网络喷子的方式就是无视他们。
"Try not to replay those insulting words again and again in your mind. Rather, try not to see it as a big deal and help yourself forget."
尽量不要在心中一遍遍地去想那些侮辱性言语。要告诉自己这不是个事儿,并帮助自己快速忘却。

所以,面对网络暴力,我们这样就好
As you wish.
随便你。
If you say so.
你这么说,我也没办法。
良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。
有时候
自以为是的正义感
在网络上
可能会轻易夺走他人的生命或者毁灭他人的生活
比起一味的跟风谴责贬低他人
更重要的是自己的修养,和对事实的了解
对吧
每个人都有自由发声的权利,但你必须对自己说出的每一句话负责任,随着多位名人发声反对网络暴力,小沃希望,无论是现实环境,还是网络虚拟环境。
#请对ta好一点#

End

沃尔得国际英语体育西路中心地址:广州市天河区体育西路109号高盛大厦9楼AB室地铁:广州地铁1号线/3号线体育西路E出口公交:130路、195路、233路、263路、280路、551路、78路、810路、89路客服热线:020-38795799

沃尔得国际英语江南西中心
地址:广州市海珠区江南西路富力海珠城B区5楼505地铁:广州地铁2号线江南西B出口公交:13路、180路、186路、188路、190路、222路、253路、25路、29路、544路、551路、82路、86路、87路客服热线:020-89446282

注:文中图片皆来自于网络,如有侵权请联系删除