您的位置:   网站首页    行业动态    11月1日「CSRtech创新大赛」北京决赛! CSRtech Contest Finals

11月1日「CSRtech创新大赛」北京决赛! CSRtech Contest Finals

阅读量:3683801 2019-10-22




11月1日| 来北京活动现场了解新的可能!人工智能、大数据、机器人、AR/VR、5G、物联网等新技术 - 能为垃圾分类、污水处理、空气净化带来怎样的创新?- 能为工厂安全、工人权益带来怎样的可能?- 能为未来企业员工的工作方式带来怎样的变革?Come to this event on Nov. 1 in Beijing to find out more!How technology like AI, big data, robortics, AR/VR, 5G and IoT can
- change the way we deal with waste, contaminated water and polluted air?
- change the way we secure the safety of factory and workers? - change the way we work in the future?
Time
时间
2019年11月1日(周五)9:00-17:00
9am to 5pm on Nov. 1, 2019 (Friday)
Loc
地点
北京市海淀区海淀西大街48号中关村创业大街12号楼5层
5th floor, Building 12, Innoway, No. 48 Haidian West Street, Haidian District, Beijing

扫描二维码,立刻参加活动Scan to Sign Up

介绍| 在联合国可持续发展目标的激励和启发下,由法国电信Orange、中兴通讯和中关村创业大街主办、Impact Hub上海协办的第二届企业社会责任科技创新大赛决赛即将来临。入围的15家团队经过1个多月的导师辅导和线上下培训,即将于2019年11月1日在北京进行最终的对决。
Inspired by the Sustainable Development Goals (SDGs) of the United Nations, Orange, ZTE, Innoway and Impact Hub Shanghai are co-organizing "2nd Innovation Contest for CSRtech". 15 teams have been selected as finalists and have started their month-long mentoring activities. Winning teams will be announced in a final competition on Nov. 1, 2019 in Beijing.

大赛| 寻找应对企业可持续发展挑战的创新方案,探索新的价值创造模式。后续CSRtech创新大赛将帮助这些创新方案直接对接到企业,解决实际问题,不仅推进了初创企业的商业落地,更共同推动产业的可持续发展。
The contest aims to identify innovative tech solutions for sustainablility challenges in our fast-changing world and explore new value-creating business models. It also intends to connect these innovative solutions with enterprises in order to both support their actual implementation and to further the sustainable development of these businesses at the same time.

评委介绍 Juries


                            主办                            
Orange是欧洲及非洲地区最大的电信运营商之一,也是国际领先的企业电信服务提供商。Orange拥有超过17万名员工,致力于为全球超过2.6亿客户提供便捷的数字化生活。
Orange 坚信创新方面的开放协作将提升创造力,提高效率,并加强对经济领域的影响。Orange 集团设立的创新企业加速器项目“Orange Fab”目前已对近500家创新企业予以支持。Orange中国开放创新中心也以服务集团开放创新战略为目标,促进Orange集团与中国开放创新生态的互动与合作。
Orange is one of the largest operators of mobile and internet services in Europe and Africa and a global leader in corporate telecommunication services. Orange unites over 170,000 women and men across the world to make digital life easier for more than 260 million customers.
Orange believes that when it comes to innovation, collaboration between all stakeholders reinforces creativity, efficiency and economic impact. Orange group built its own startup accelerator program - Orange Fab which has supported so far nearly 500 start-ups in the world. Orange Open Innovation Center China also serves the open innovation strategy of the group, bridging Orange group and Chinese startup ecosystem to better interact and cooperate.
中兴通讯是全球领先的综合通信解决方案提供商。公司成立于1985年,是在香港和深圳两地上市的大型通讯设备公司。公司通过为全球160多个国家和地区的电信运营商和企业网客户提供创新技术与产品解决方案,让全世界用户享有语音、数据、多媒体、无线宽带等全方位沟通。
中兴通讯拥有通信业界完整的、端到端的产品线和融合解决方案,通过全系列的无线、有线、业务、终端产品和专业通信服务,灵活满足全球不同运营商和企业网客户的差异化需求以及快速创新的追求。目前,中兴通讯已全面服务于全球主流运营商及企业网客户。
中兴通讯坚持以持续技术创新为客户不断创造价值。公司在美国、瑞典、中国等地设立全球研发机构。公司依托分布于全球的分支机构,凭借不断增强的创新能力、突出的灵活定制能力、日趋完善的交付能力赢得全球客户的信任与合作。
中兴通讯为联合国全球契约组织成员,坚持在全球范围内贯彻可持续发展理念,实现社会、环境及利益相关者的和谐共生。我们运用通信技术帮助不同地区的人们享有平等的通信自由;我们将“创新、融合、绿色”理念贯穿到整个产品生命周期,以及研发、生产、物流、客户服务等全流程,为实现全球性降低能耗和二氧化碳排放不懈努力。我们还在全球范围内开展社区公益和救助行动,参加了印尼海啸、海地及汶川地震等重大自然灾害救助,并成立了中国规模最大的“关爱儿童专项基金”。
未来,中兴通讯将继续致力于引领全球通信产业的发展,应对更趋日新月异的挑战。
ZTE is a provider of advanced telecommunications systems, mobile devices, and enterprise technology solutions to consumers, carriers, companies and public sector customers. As part of ZTE's strategy, the company is committed to providing customers with integrated end-to-end innovations to deliver excellence and value as the telecommunications and information technology sectors converge. Listed in the stock exchanges of Hong Kong and Shenzhen (H share stock code: 0763.HK / A share stock code: 000063.SZ), ZTE's products and services are sold to over 500 operators in more than 160 countries. ZTE commits 10 per cent of its annual revenue to research and development and has leadership roles in international standard-setting organizations. ZTE is committed to corporate social responsibility and is a member of the UN Global Compact. For more information, please visit https://www.zte.com.cn/global/
中关村创业大街是北京市、海淀区政府共同打造的我国第一条创新创业街区,由海淀置业集团投资建设,中关村创业大街科技服务有限公司运营。中关村创业大街致力于打造全球产业创新生态加速平台,积极开展创新街区运营、产业创新、全球孵化、公共服务平台、科技投资等创新创业服务。
Innoway is the first innovative and entrepreneurial street in China jointly established by the Beijing Municipal Government and Haidian District Government. It is invested and constructed by Haidian Real Estate Group and operated by Beijing Z-Innoway Technology Service Co., Ltd. Innoway is committed to building a global industrial innovation ecosystem and acceleration platform. We actively carry out innovative business services such as innovative community operations, industrial innovation, global incubation, public service platforms, and technological investments.
                            协办                            
Impact Hub 于2005年在伦敦成立,是全球关注社会创新和可持续发展最大的平台之一。您能在覆盖全球50多个国家,找到100多个为超过16,000名创变者提供社群连接、创新空间和创业支持的 Hub。
Impact Hub Shanghai 从2017年开始与世界各角落的伙伴们践行联合国可持续发展目标。 作为中国内地首家Hub,我们通过社群连接、活动、孵化支持、融资服务、影响力投资赋能创业者开启创新商业。 
Impact Hub is a global network of entrepreneurs & innovators collaborating to solve our world's greatest challenges and working to bring positive impact. Founded in London in 2005, Impact Hub has grown to a network of 16,000+ members, spread across 100+ cities and 50+ countries.
In 2017, Impact Hub Shanghai broke ground in China. Like our worldwide counterparts, we run incubation programs and events, connect members in our co-working space, invest in enterprising and sustainable businesses - all towards the United Nations’ Sustainable Development Goals (SDGs).
点击, 了解更多
CSRtech创新大赛招募
后工业时代,企业可持续发展面临的五大挑战

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号