您的位置:   网站首页    行业动态    花木兰,这位迪士尼的中国公主前路漫漫

花木兰,这位迪士尼的中国公主前路漫漫

阅读量:3719158 2019-10-23


近日,有消息爆出,迪士尼真人电影版《花木兰》将进行补拍,补拍时间从最初流传的4个月,澄清为1-2周,属好莱坞大片常见的补拍环节。许多人纷纷担忧这部在中西方文化碰撞下的电影最终出路到底如何。
明媚还是暗淡,这个答案只有在落幕的时候才会知晓。

 《花木兰》动画在1998年全球上映,这位来自中国的迪士尼公主,女扮男装代替父亲征战沙场,屡获奇功的故事俘获了欧美市场的观众,在当时赢得了高达3亿的票房。
2019年7月7日,在女足世界杯中场休息期间,播放了《花木兰》动画电影真人版的首支预告片。随后,其相关信息迅速占据国内国外的热搜头条。
24小时内,预告片的全球点击量已高达1.751亿次,跻身迪士尼动画电影真人版预告排位前三甲,算是个不小的突破。
高热度的关注和搜索给《花木兰》动画电影真人版带来了巨大的流量,但是,随着预告片的发行,一场中西方文化的交流与碰撞在观众的评价中渐渐显现。
西方导演与中国故事的交流。
该片的执导者为妮基·卡罗,这位新西兰女导演以拍摄文艺片为人所知,她把女性天生的一种细腻,润物细无声地融于作品中,善于抓取有吸引力的素材,非常注重展现女性的力量。
花木兰是中国南北朝时期的传奇巾帼英雄,她代父从军,坚毅果敢,经历了一场史诗般的旅程,蜕变为一名战士,赢得了国家和历史的尊重。她身上影射着中国女性的品质,沉着、忠孝、果敢与智慧。

不同的文化载体塑造不同的文化形象。妮基·卡罗并没有按照1988年的迪士尼动画叙事走,也在原味的木兰辞中做了改动。在传统的中国社会中,“女性”有时候扮演的是凝视与抒情的角色,无论从西方导演的角度看,还是传统中国古典文学的角度看,木兰这个形象本身就具有着张力。
闺房中,娴静优雅;战场上,奋战杀敌。褪去戎装,对镜贴花黄。披上铠甲,誓死保卫国。展现在我们面前的木兰,已经是一个东西方观念碰撞下的女性形象,一个娴静、勇敢、坚强的女性。
两种文化的交流是一次美丽的融合。文化,本身就是一道七彩,虽有红黄蓝的区分,但是界限模糊且绚丽。
中西方的“美学”碰撞
西方与中国对于“美”的界定有各自的享受。1988年迪士尼动画中,木兰的形象设计并非是传统意义上的中国审美,是以西方人的审美观来诠释着这位中国古代的传说女英雄。
动画中的木兰是西方人心中典型的东方女性长相,丹凤眼,塌鼻梁、高颧骨。而真人版电影中饰演花木兰一角的刘亦菲,也符合这个标准。

在真人版电影预告片中,出现的定妆照“额黄妆”也是网友所津津乐道的一个话题。这是对《木兰辞》中“当窗理云鬓,对镜贴花黄”的影视还原,但是也加入了西方的设计与审美。

南北朝时期的妆容历史考证,结合西方固有的审美理念。这种碰撞的刻画方式和审视角度展现出中西方文化的“美学”融合,虽不符合主流视野,但也是交流融合的成果。
中国IP与迪士尼电影的交锋
这是迪士尼电影史上第一次推出中国本土题材的真人电影,迪士尼立足于重建花木兰代父从军的传奇故事,赋予这个故事一个特定的历史现状和社会情境。

《花木兰》属于“迪士尼公主”系列,但她的公主桂冠是用自己实力争取而来的。不是皇族,也没有王子的守候,她用坚毅果敢,塑造出一位“铿锵公主”的形象。动画版本的《花木兰》遵从着典型的迪士尼风格,加入了唯美的歌舞元素,木须龙的可爱形象,给欧美观众留下了深刻的印象。
                       
在真人版《花木兰》预告片信息中,强大的华人阵容,偏严肃的整体气氛,更多中国元素的融入,南北朝时期的服饰妆容考察等等,一定程度上将我们的文化和建筑展现给了世界。
这不仅仅因为花木兰IP来自于中国,还源于中国电影市场的迅速发展态势。来自于中国的英雄IP,让华裔演员来演最适合,也最有可能赢取中国市场的票房,毕竟如今的中国票房市场的占比不容小觑。

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号