Spanish Court Approves Request to Move Francisco Franco’s Remains
西班牙法院批准迁走独裁者遗骸
Spain's highest court has ruled the government can remove the remains of Francisco Franco from their current resting place.
西班牙最高法院裁定,政府可将弗朗西斯科·佛朗哥的遗骸从其目前的安息地移走。
The Supreme Court rejected an appeal by Franco's relatives who sought to block the removal. The ruling could end years of debate over the burial place of the man who still divides Spanish public opinion nearly 44 years after he died.
最高法院驳回了佛朗哥亲属的上诉,他们试图阻止迁走遗骸。这一裁决可能会结束多年来关于这位独裁者安葬地的争论。在其离世近44年后,西班牙公众对他的看法仍然存在分歧。
Francisco Franco ruled Spain from 1939 until his death in 1975. His body lies inside a huge mausoleum at the Valley of the Fallen, on a mountainside about 50 kilometers outside Madrid.
弗朗西斯科·佛朗哥从1939年统治西班牙,直到1975年去世。他的遗体安放在一座巨型陵墓中,位于马德里城外约50公里处的一座山坡上。
Franco took power at the end of the Spanish civil war. He led rebel military forces against supporters of the conservative-backed government. An estimated 500,000 people were killed in the fighting.
佛朗哥在西班牙内战结束后掌权。他领导叛军对抗保守党支持的政府的拥护者。估计有50万人在战斗中丧生。
Left-wing parties and families of those killed by Franco's forces want his remains removed from the huge mausoleum. They want the remains moved to a cemetery near Madrid, where Franco's wife and other family members are buried.
左翼政党以及被佛朗哥军队杀害的士兵家属希望将他的遗骸从巨型陵墓中迁走。他们希望将佛朗哥的遗骸迁到马德里附近的一座公墓,那里是佛朗哥妻子和其他家属的陵墓。
The mausoleum is a popular stop for visitors to the Spanish capital. About 34,000 people from both sides in the civil war – most of them unidentified - are also buried there.
这座陵墓是前往西班牙首都的游客途径的热门景点。南北战争双方大约有3.4万人被埋在那里,其中大多数身份不明。
Opponents of moving Franco's remains have argued it could reopen old wounds from the war.
反对迁走佛朗哥遗憾的人认为,此举可能会重新揭开战争的旧伤疤。
Prime Minister Pedro Sanchez, a Socialist, praised the court ruling as "a great victory for Spanish democracy." He added that his government would seek to move the remains as soon as possible.
社会主义者、西班牙总理佩德罗·桑切斯(Pedro Sanchez)称赞法院的裁决是“西班牙民主的伟大胜利”。他补充说,他的政府将寻求尽快迁走遗骸。
Family and supporters of the former dictator criticized the court ruling. They promised to keep fighting to have the decision overturned.
这位前独裁者的家人和支持者批评了法院的裁决。他们承诺将继续斗争以推翻这一裁定。
Experts estimate that the bodies of more than 100,000 Franco opponents who were killed in the civil war are buried in 2,500 mass graves nationwide. They say another 740 mass graves and 9,000 bodies were removed from across Spain since 2000.
专家估计,内战中丧生的10万多名佛朗哥反对者的遗骸被埋在全国各地的2500处万人坑中。他们说,自2000年以来,西班牙各地又有740座万人坑被清理,9000具遗骸被移走。
Some Spaniards have said the Valley of the Fallen was created as a huge memorial to Franco. It was built in part by the forced labor of about 20,000 political prisoners during his rule.
一些西班牙人说,“英灵谷”是为了纪念佛朗哥而建的。在他统治期间,这座纪念堂是由约2万名被强制劳动的政治犯建成的。
Spain will face its fourth election in four years in November. The removal of Franco's remains had long been a Socialist Party promise. The party's critics have accused the government of seeking to move Franco for political purposes.
西班牙将在11月面临四年来的第四次选举。长期以来,迁走佛朗哥遗骸一直是社会党做出的承诺。该党的批评者指责政府试图迁走佛朗哥遗骸是出于政治目的。
I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。