您的位置:   网站首页    行业动态    甲骨文首席执行官马克•赫德去世

甲骨文首席执行官马克•赫德去世

阅读量:3629327 2019-10-21


甲骨文首席执行官马克?赫德去世
Mark Hurd, Oracle CEO, has died
By David Goldman and Shannon Liao, CNN Business
October 18, 2019
还是比较年轻,商业和政治的压力很少有人能像李超人那么长寿。
谷歌音频合成

New York (CNN Business)Mark Hurd, CEO of Oracle and former CEO of Hewlett-Packard, two of Silicon Valley’s most storied[1] companies, has died. He was 62.
纽约(CNN商业)甲骨文公司首席执行官马克·赫德去世,惠普公司前首席执行官,这两家硅谷最著名的公司。他已经62岁了。
Oracle Founder and Chairman Larry Ellison confirmed Hurd’s death Friday.
甲骨文公司创始人兼董事长拉里·埃利森(Larry Ellison)上周五证实了赫德的死讯。
“Mark was my close and irreplaceable friend, and trusted colleague,” Ellison said in a memo[2] to Oracle employees that was posted on Mark Hurd’s personal website.
“Oracle has lost a brilliant and beloved leader who personally touched the lives of so many of us during his decade at Oracle. All of us will miss Mark’s keen mind[3] and rare ability to analyze, simplify and solve problems quickly.”
“马克是我亲密的、无可替代的朋友,也是我信任的同事,”埃里森在一份发给甲骨文员工的备忘录中说。“甲骨文失去了一位才华横溢、深受爱戴的领袖,他在甲骨文工作的十年间,真切地影响了我们许多人的生活。我们都会想念马克敏锐的头脑,少有的快速分析、简化和解决问题的能力。”
Hurd took a leave of absence from Oracle (ORCL) a month ago for unspecified medical reasons[4]. At the time, he said in a message to employees: “I’ve decided that I need to spend time focused on my health.” He had been a chief executive and board director at the company since 2014. He served alongside Safra Catz, who also has the title of CEO. Ellison took over Hurd’s responsibilities when he left.
一个月前,赫德因不明的医疗原因离开了甲骨文公司。当时,他在给员工的信息中说:“我决定要花时间关注自己的健康。”自2014年以来,他一直担任该公司的首席执行官和董事长。他曾与萨夫拉?卡兹(Safra Catz)共事,卡兹也是首席执行官。赫德离职后,埃里森接手了他的工作。
Hurd’s Oracle career started in 2010, one month after he resigned as Hewlett-Packard[5]’s CEO over sexual harassment allegations[6]. HP claimed that he failed to tell the board about a “personal relationship” with actress Jodie Fisher, who was working as a marketing contractor for the company.
赫德的甲骨文职业生涯始于2010年。一个月前,赫德因性骚扰指控辞去惠普首席执行官一职。惠普声称,他没有向董事会透露与女演员朱迪?费舍尔(Jodie Fisher)的“私人关系”,后者当时是惠普的营销承包商。
In 2010, Oracle boss Ellison slammed HP for letting go of Hurd, calling it “the worst personnel decision[7] since the idiots on the Apple board fired Steve Jobs many years ago.” He then hired Hurd on as president, sharing the position with Safra Catz.
2010年,甲骨文公司老板埃利森抨击惠普公司解雇赫德,称这是“自多年前苹果公司董事会的白痴们解雇史蒂夫·乔布斯以来最糟糕的人事决定”。之后,他聘请赫德为公司总裁,与萨夫拉?卡兹共同担任这一职位。
HP (HPQ) later said in a regulatory filing[8] that an outside investigation of the claims “determined that there was no violation of HP’s sexual harassment policy, but did find violations of HP’s Standards of Business Conduct.” Hurd conceded in the HP press release that “there were instances in which I did not live up to[9] the standards and principles of trust, respect and integrity that I have espoused[10] at HP.”
惠普(HP)后来在一份监管文件中表示,对这些指控的外部调查“确定赫德没有违反惠普的性骚扰政策,但确实发现违反了惠普的商业行为准则。”赫德在惠普的新闻发布会上承认,“在一些情况下,我没有达到我在惠普所信奉的信任、尊重和诚实的标准和原则。”
Hurd walked away from HP with $12 million in cash and a large portion of his stock options.
赫德离开惠普时带走了1200万美元现金和一大部分股票期权。
Arriving at Oracle
来到甲骨文
Oracle is one of HP’s chief rivals, and the companies have a long history of litigation[11] and nastiness[12]. Hurd’s appointment ruffled some feathers[13] in Silicon Valley.
甲骨文是惠普的主要竞争对手之一,这两家公司有着长期的诉讼和龌龊历史。赫德的任命引起了硅谷的一些不满。
HP didn’t make it easy for Hurd to make the jump[14]: It sued Oracle in an attempt to stop Hurd from joining. In court documents filed in 2010, HP said it believed Hurd had put its “most valuable trade secrets and confidential information[15] in peril[16].”
惠普并没有让赫德轻易地跳槽:惠普起诉了甲骨文公司,试图阻止赫德加入甲骨文。在2010年提交的法庭文件中,惠普表示,它认为赫德将其“惠普最有价值的商业机密和机密信息置于危险之中”。
But Oracle needed an experienced salesman as Amazon (AMZN), Microsoft (MSFT) and Google (GOOGL) began to grow their cloud computing businesses. That left Oracle’s middleware and database products looking particularly outdated.
但随着亚马逊(Amazon)、微软(Microsoft)和谷歌开始发展云计算业务,甲骨文需要一位经验丰富的销售人员。甲骨文的中间件和数据库产品看起来特别过时。
Since Hurd’s arrival, the company has greatly expanded its cloud computing portfolio[17], although Oracle still trails[18] its competitors by a wide margin[19].
He also started a program to recruit recent college graduates as Oracle salespeople and anticipated the industry’s shift toward the cloud.
自从赫德上任以来,公司大大扩展了其云计算产品组合,尽管甲骨文在这方面仍然远远落后于竞争对手。他还启动了一个招募应届大学毕业生担任甲骨文销售人员的项目,并预见了该行业向云计算的转变。
Hurd was born in 1957 in New York City, on the Upper East Side, according to his personal website. He then moved to Miami for high school. He graduated with a Bachelor’s degree in marketing management in 1979 from Baylor University in Texas, where he played tennis and was president of a fraternity[20].
赫德的个人网站显示,他1957年出生于上东区的纽约市。然后他搬到迈阿密上高中。1979年,他从德克萨斯州贝勒大学(Baylor University)获得营销管理学士学位,他还在那里打网球,担任过一个大学生联谊会的会长。
The tech boss began his career in 1980 at ATM company NCR as a junior salesman[21]. He eventually worked his way up to become CEO in 2003. He became HP’s CEO in 2005, replacing ousted[22] CEO Carly Fiorina. Following his jump to Oracle in 2010, he was then promoted to CEO in 2014. He oversaw[23] how Oracle would sell and market products, while Catz handled finance, legal and operations.
1980年,这位科技公司老板在ATM公司NCR开始了他的职业生涯,当时他是一名初级销售员。他最终在2003年晋升为首席执行官。2005年,他接替被解职的首席执行官卡莉·菲奥莉娜成为惠普的首席执行官。2010年跳槽到甲骨文后,他于2014年晋升为首席执行官。他负责甲骨文的销售和市场产品,而卡茨负责财务、法律和运营。
Hurd was married to his wife, Paula, for nearly three decades. Paula had worked alongside him at NCR, where she had been a senior executive[24]. They had two daughters and lived in the Bay Area.
赫德与妻子葆拉结婚近30年。葆拉曾在NCR与他共事,当时她是NCR的一名高级主管。他们有两个女儿,住在旧金山湾区。
科技新闻
注释
[1] storied
注释:传奇的
备注:adj. 众所周知的,有名的;经常提及的;(房屋)……层的
v. 用历史故事画装饰(罐、墙等)(story 的过去式和过去分词)
[2] memo
注释:备忘录 [?mem??]
[3] keen mind
注释:敏锐的头脑
备注:敏锐的思维
[4] for unspecified medical reasons
注释:由于不明的医疗原因
[5] Hewlett-Packard
注释:惠普
[6] sexual harassment allegations
注释:性骚扰的指控
[7] personnel decision
注释:人事决策
备注:[管理] 人事决策
[8] regulatory filing
注释:提交给监管机构的备案文件
[9] live up to
注释:做到
备注:不辜负;做到;实践
[10] espoused
注释:信奉[?spa?z]
备注:支持
嫁娶
信奉(espouse的过去式、过去分词)
[11] litigation
注释:诉讼[?l?t??ɡe??n]
备注:n. 诉讼;起诉
[12] nastiness
注释:惹人厌
备注:n. 不洁,污秽
[13] ruffled some feathers
注释:产生摩擦
[14] make the jump
注释:跳槽
[15] confidential information
注释:机密信息
备注:机密信息;机密情报
[16] in peril
注释:处于危险之中
备注:危亡;处于危险之中;冒着危险
[17] portfolio
注释:组合[p??t?f??li??]
备注:n. 公文包;文件夹;证券投资组合;部长职务
[18] trails
注释:落后于
备注:n.痕迹;长长地拖垂后头的东西;(流星等的)尾;衣裙
v.拖着走;拖带着;提(枪);跟踪追赶
[19] by a wide margin
注释:大幅度地
备注:广泛的回旋余地
[20] fraternity
注释:大学生联谊会 [fr??t??n?ti]
备注:n. 友爱;兄弟会;互助会;大学生联谊会
[21] junior salesman
注释:初级销售员
[22] ousted
注释:被驱逐的
备注:驱逐
取代(oust的过去式和过去分词)
[23] oversaw
注释:监督
备注:vt. 看管,管理;视察;监视
[24] senior executive
注释:高级主管

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号