
显而易见,在人工智能火速升级的时代,未来人类的很多工作无疑会被机器人替代。
David Le是一位创新专家。他在演讲中说道,一直以来,我们都有听说机器人会取代人类的工作。所以,我们该如何应对呢?他给出了应对之道,即人类应该创造能释放他们所隐藏的天赋和热情的工作,把更多的人性带到工作当中。
David Lee: why jobs of the future won't feel like work
演讲部分摘录(中英对照):
So there's a lot of valid concern these days that our technology is getting so smart that we've put ourselves on the path to a jobless future.
当今有许多实实在在的担心。技术正在变得如此智能,我们几乎是在把自己引向失业。
Well, a recent study from Forrester Research goes so far to predict that 25 million jobs might disappear over the next 10 years.
一个来自弗雷斯特研究的最新研究发现,甚至预计有两千五百万个工作可能会在接下来的十年内消失。
But I don't think it has to be this way.Certainly some of these technologies are even specifically designed to replace human workers. But I believe that if we start taking steps right now to change the nature of work, we can not only create environments where people love coming to work but also generate the innovation that we need to replace the millions of jobs that will be lost to technology.
但我不认为这样的结果是注定的。当然,其中有些技术就是专门设计来取代人类工作者。但是,我相信如果我们现在开始着手去改变工作的本质,我们不仅可以创造人们所热爱的工作环境,而且还可以产生我们所需要的创新来代替终将流失于技术的数百万职业。
I believe that the key to preventing our jobless future is to rediscover what makes us human, and to create a new generation of human-centered jobs that allow us to unlock the hidden talents and passions that we carry with us every day.
在我看来,认为预防我们未来失业的关键在于,重新发现人类自身并创造新一代的以人为本的职业来释放人类身上隐藏的天赋和激情。
But first, I think it's important to recognize that we brought this problem on ourselves.
但首先我认为很重要的是,需要认识到问题是我们自己造成的。
And it's not just because, you know, we are the one building the robots. But even though most jobs left the factory decades ago, we still hold on to this factory mindset of standardization and de-skilling. We still define jobs around procedural tasks and then pay people for the number of hours that they perform these tasks. We've created narrow job definitions like cashier, loan processor or taxi driver and then asked people to form entire careers around these singular tasks.
不仅仅是因为我们创造了机器人。尽管几十年间,很多工作就已经与工厂无关,我们却仍然固守着工厂,那种去技能化的标准化思维。我们仍围绕程序化的任务来定义工作,然后按照人们执行任务的小时数来付他们薪水。我们创造了狭隘的工作定义,比如收银员、贷款业务员和出租车司机,然后让人们围着这些单调的任务去打造整个职业生涯。
These choices have left us with actually two dangerous side effects. The first is that these narrowly defined jobs will be the first to be displaced by robots, because single-task robots are just the easiest kinds to build. But second, we have accidentally made it so that millions of workers around the world have unbelievably boring working lives.
这些选择事实上带给我们两个危险的副作用。首先,这些被狭隘定义的工作会最先被机器人替代,因为单任务的机器人是最容易制造的。其次,这种不经意间的选择让全世界成千上万的人从事着难以置信的无聊工作。
To counteract this, we have to start creating new jobs that are less centered on the tasks that a person does and more focused on the skills that a person brings to work.
要应对这点,我们必须开始创造新的职业。那种不那么以人的任务为中心,而是更集中在人的工作技巧层面的职业。
Well, I think for the manager, we need to realistically think about the tasks that will be disappearing over the next few years and start planning for more meaningful, more valuable work that should replace it. We need to create environments where both human beings and robots thrive.
我认为对于管理者而言,我们需要现实地思考一下,在接下来几年里会消失的任务, 并且开始计划用更有意义和更有价值的工作去替代它们。我们需要创造环境,人类和机器人都可以共同成长的环境,让我们给机器人更多的工作,就从最讨厌做的工作开始。
And that dreaming is an important part of what separates us from machines. For now, our machines do not get frustrated, they do not get annoyed, and they certainly don't imagine.
梦想是我们区别于机器的重要部分。目前我们的机器不会有挫败感,它们不会被惹怒 它们当然也不具有想象力。
But we, as human beings -- we feel pain, we get frustrated. And it's when we're most annoyed and most curious that we're motivated to dig into a problem and create change. Our imaginations are the birthplace of new products, new services, and even new industries.
但是,作为人类的我们会感到痛苦,会觉得沮丧。而我们最为烦恼和最为好奇之时 就是我们产生动力去深究问题并作出改变之时。我们的想象力是新产品,新服务甚至新产业的诞生地。
I believe that the jobs of the future will come from the minds of people who today we call analysts and specialists, but only if we give them the freedom and protection that they need to grow into becoming explorers and inventors. If we really want to robot-proof our jobs, we, as leaders, need to get out of the mindset of telling people what to do and instead start asking them what problems they're inspired to solve and what talents they want to bring to work. Because when you can bring your Saturday self to work on Wednesdays, you'll look forward to Mondays more, and those feelings that we have about Mondays are part of what makes us human.
我相信未来的职业源于人们的头脑,他们在今天被称作分析员和专家。但这只会在我们为他们成为发现者和发明家,提供足够的自由和保护的情况下发生。如果我们确实想让工作不被机器人取代,我们作为领导者需要抛弃驱使人们做事的模式,反而应该询问他们想解决什么问题,以及他们想把什么天赋带到工作中。因为当你可以把周六的自己带到周三的工作中时,你会更期待周一,而那些对周一的感觉是我们人类的一部分。
And as we redesign work for an era of intelligent machines, I invite you all to work alongside me to bring more humanity to our working lives.
在为人工智能时代重新设计工作的过程中,我邀请你们所有人和我一起努力把更多的人性带入我们的工作生活中。